home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 April / PCWorld_2004-04_cd.bin / software / vyzkuste / pspad / pspad429inst_cz.exe / {app} / Lang / Spanish.ini < prev    next >
INI File  |  2004-02-19  |  45KB  |  1,104 lines

  1. ; Spanish localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Hernan Fernandez <hernan.fernandez@shell.com>
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com 
  4. [Common]
  5. DefaultCharset=0
  6.  
  7. [Action List]
  8. aRedo_Caption=Rehacer
  9. aRedo_Hint=Rehacer ·ltimo deshacer
  10. aOpen_Caption=Abrir...
  11. aOpen_Hint=Abrir un archivo(s)
  12. aUndo_Caption=Deshacer
  13. aUndo_Hint=Deshacer el ·ltimo cambio
  14. aCut_Caption=Cortar
  15. aCut_Hint=Cortar el texto seleccionado al portapapeles
  16. aExit_Caption=Salir
  17. aExit_Hint=Salir de PSPad
  18. aCopy_Caption=&Copiar
  19. aCopy_Hint=Copiar el texto seleccionado al portapapeles
  20. aPaste_Caption=&Pegar
  21. aPaste_Hint=Insertar el texto del portapapeles en la posici≤n del cursor
  22. aSave_Caption=&Guardar
  23. aSave_Hint=Guardar el archivo
  24. aSaveAs_Caption=Guardar como...
  25. aSaveAs_Hint=Guardar el archivo con otro nombre
  26. aNew_Caption=Nuevo
  27. aNew_Hint=Crear un nuevo archivo
  28. aPrint_Caption=Imprimir
  29. aPrint_Hint=Imprimir el archivo abierto
  30. aPrintSetup_Caption=Configuraci≤n de impresora...
  31. aDelete_Caption=Borrar
  32. aDelete_Hint=Borrar el texto seleccionado
  33. aInserFile_Caption=Insertar desde un archivo...
  34. aInserFile_Hint=Insertar el contenido de un archivo en la posici≤n del cursor
  35. aSelectAll_Caption=Seleccionar todo
  36. aSelectAll_Hint=Marcar todo el texto como seleccionado
  37. aFind_Caption=Buscar...
  38. aFind_Hint=Buscar texto
  39. aFindNext_Caption=Buscar siguiente
  40. aFindNext_Hint=Buscar pr≤xima ocurrencia del texto
  41. aReplace_Caption=Reemplazar...
  42. aReplace_Hint=Reemplazar un texto con otro
  43. aLineNum_Caption=N·mero de lφnea
  44. aLineNum_Hint=Mostrar/Ocultar nros de lφnea
  45. aSyntax_Caption=Sintßxis
  46. aSyntax_Hint=Mostrar/Ocultar sintßxis
  47. aFont_Caption=Fuente...
  48. aFont_Hint=Cambiar fuente
  49. aExport_Caption=Exportar...
  50. aExport_Hint=Exportar texto en formato RTF o HTML
  51. aExpClipRTF_Caption=Exportar al portapapeles en formato RTF
  52. aExpClipRTF_Hint=Exportar todo el texto o el seleccionado al portapapeles en formato RTF
  53. aSyntaxChange_Caption=Cambiar sintßxis...
  54. aSyntaxChange_Hint=Cambiar el resaltador de sintßxis del documento
  55. aAbout_Caption=Acerca...
  56. aAbout_Hint=Informaci≤n acerca del editor PSPad
  57. aReOpen_Caption=Reabrir
  58. aReOpen_Hint=reabrir el archivo actual
  59. aRegistr_Caption=Configuraci≤n del programa...
  60. aRegistr_Hint=Ventana de configuraci≤n del programa
  61. aExpClipHTML_Caption=Exportar al portapapeles en formato HTML
  62. aExpClipHTML_Hint=Exportar todo el texto o el seleccionado al portapapeles en formato HTML
  63. aWordWrap_Caption=Cortar lφneas
  64. aWordWrap_Hint=Conectar o desconectar salto automßtico de lφnea
  65. aGotoLine_Caption=Ir a nro de lφnea...
  66. aGotoLine_Hint=Saltar a la lφnea seleccionada
  67. aASCII_Caption=&Tabla ASCII...
  68. aASCII_Hint=Abre la tabla ASCII
  69. aLowerCase_Caption=Convertir en min·sculas
  70. aLowerCase_Hint=Cambiar los caracteres a min·sculas
  71. aUpperCase_Caption=Convertir en may·sculas
  72. aUpperCase_Hint=Convertir los caracteres en may·sculas
  73. aCapitalize_Caption=Capitalizar
  74. aCapitalize_Hint=Capitalizar caracter
  75. aWWW_Caption=Pßgina web
  76. aWWW_Hint=Visite la pßgina web del programa
  77. aHTMLReformat_Caption=Reformatear el c≤digo HTML
  78. aHTMLReformat_Hint=Reformatear el c≤digo HTML para que luzca mejor
  79. aQuote_Caption=Insertar texto en las lφneas
  80. aQuote_Hint=Insertar texto al comienzo de cada lφnea
  81. aUnQuote_Caption=Quitar citas
  82. aUnQuote_Hint=Quitar los caracteres ">" del comienzo de las lφneas
  83. aHTMLCompress_Caption=Comprimir el c≤digo HTML
  84. aHTMLCompress_Hint=Comprimir el c≤digo HTML sin cambiar la funcionalidad de la pßgina
  85. aShellOpen_Caption=Abrir con
  86. aShellOpen_Hint=Abrir el archivo actual con un programa externo
  87. aPrintPrev_Caption=Vista previa
  88. aPrintPrev_Hint=Vista previa de impresi≤n
  89. aAllToASCII_Caption=Remove diakritic##
  90. aAllToASCII_Hint=Remove diakritical marks##
  91. aClose_Caption=&Cerrar
  92. aClose_Hint=Cerrar el archivo activo
  93. aSelectNext_Caption=Ventana siguiente
  94. aSelectNext_Hint=Ir al pr≤ximo archivo
  95. aSelectPrew_Caption=Ventana previa
  96. aSelectPrew_Hint=Ir al archivo previo
  97. aSysEdit_Caption=Archivos del sistema
  98. aSysEdit_Hint=Editor de archivos del sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
  99. aToolBar_Caption=Barra de herramientas
  100. aToolBar_Hint=Mostrar/Ocultar la barra de herramientas
  101. aIncSearch_Caption=Busqueda incremental
  102. aIncSearch_Hint=Busqueda incremental
  103. aGUID_Caption=Insertar GUID
  104. aGUID_Hint=Insertar GUID en la posici≤n del cursor
  105. aDateTime_Caption=Insertar dia y hora
  106. aDateTime_Hint=Insertar dia y hora
  107. aDateTimeDialog_Caption=Dialogo de dia y hora...
  108. aFindPrev_Caption=Buscar anterior
  109. aFindPrev_Hint=Buscar ocurrencia anterior
  110. aBlockToTemplate_Caption=Plantilla desde un bloque
  111. aBlockToTemplate_Hint=Crear un plantilla del texto seleccionado
  112. aSaveAll_Caption=Guardar todo
  113. aSaveAll_Hint=Guardar cambios de todos los archivos abiertos
  114. aCloseAll_Caption=Cerrar todo
  115. aCloseAll_Hint=Cerrar todos los archivos abiertos
  116. aIndent_Caption=Sangrar bloque
  117. aIndent_Hint=Sangrado de bloque
  118. aUnIndent_Caption=Quitar sangrado
  119. aUnIndent_Hint=Quitar la sangrφa del bloque
  120. aSendToDisk_Caption=Guardar en la unidad A:
  121. aSendToDisk_Hint=Guardar el documento activo en la unidad A:
  122. aMailContents_Caption=Como el contenido de un e-mail
  123. aMailContents_Hint=Crear un nuevo e-mail con el documento activo como cuerpo del mensage
  124. aMailFile_Caption=Como un documento adjunto
  125. aMailFile_Hint=Crear un nuevo e-mail con el documento activo como adjunto
  126. aLockWindows_Caption=Bloquear desplazamiento
  127. aLockWindows_Hint=Ambas ventanas se desplazarßn juntas
  128. aLockLineNum_Caption=Sincronizar con el nro de lφnea
  129. aRemoveBlankLines_Caption=Remover lineas en blanco
  130. aTagToLowercase_Caption=Pasar etiquetas a min·sculas
  131. aTagToUpperCase_Caption=Pasar etiquetas a mayusculas
  132. aTagToLowercase_Hint=Pasar las etiquetas HTML a min·sculas
  133. aTagToUpperCase_Hint=Pasar las etiquetas HTML a may·sculas
  134. aRemoveTags_Caption=Quitar las etiquetas HTML
  135. aRemovetags_Hint=Quitar las etiquetas HTML y crear un nuevo documento con solo el texto
  136. aColorSelect_Caption=Dißlogo de color
  137. aColorSelect_Hint=Dißlogo de color
  138. aSort_Caption=Ordenar...
  139. aPageSetup_Caption=Configurar pßgina...
  140. aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiales
  141. aShowSpecChar_Hint=Mostrar/Ocultar caracteres, espacios, finales de lφnea...
  142. aRemoveSpaces_Caption=Quitar espacios...
  143. aRemoveSpaces_Hint=Dißlogo para quitar espacios
  144. aSetMain_Caption=Archivo principal
  145. aInsertText_Caption=Insertar texto en la lφneas...
  146. aRollBar_Caption=Regla
  147. aReadOnly_Caption=Solo lectura
  148. aReadOnly_Hint=Pasar el documento a Solo Lectura
  149. aMakroPlay_Caption=Ejecutar macro
  150. aMakroPlay_Hint=Ejecutar macro guardada
  151. aMakroRecord_Caption=Comenzar grabaci≤n
  152. aMakroRecord_Hint=Comenzar/Detener grabaci≤n de macro
  153. aProjNew_Caption=Nuevo proyecto
  154. aProjNew_Hint=Abrir un nuevo proyecto
  155. aProjSave_Caption=Guardar proyecto
  156. aProjSave_Hint=Guardar proyecto abierto
  157. aProjShow_Caption=Arbol de proyecto
  158. aProjShow_Hint=Mostar/Ocualtar ßrbol de proyecto
  159. aProjOpen_Caption=Abrir proyecto
  160. aProjOpen_Hint=Abrir proyecto existente
  161. aAddFolder_Caption=Nueva carpeta
  162. aAddFolder_Hint=Crear nueva carpeta en el ßrbol de proyecto
  163. aDelFolder_Caption=Borrar carpeta
  164. aDelFolder_Hint=Borrar carpeta
  165. aAddFile_Caption=Agregar archivo al proyecto
  166. aAddFile_Hint=Agregar archivo al proyecto
  167. aRemoveFile_Caption=Quitar archivo del proyecto
  168. aRemoveFile_Hint=Quitar archivo del proyecto
  169. aProjFolderOpen_Caption=Abrir archivos de la carpeta
  170. aProjFolderClose_Caption=Cerrar archivos de la carpeta
  171. aProjMainFile_Caption=Establecer archivo como principal
  172. aProjClose_Caption=Ocultar proyecto
  173. aProjClose_Hint=Ocultar proyecto
  174. aFilesSearch_Caption=Buscar en archivos
  175. aFilesSearch_Hint=Buscar y reemplazar en archivos
  176. aHexDump_Caption=Volcado Hexadecimal
  177. aHexDump_Hint=Mostrar vista hexa del archivo activo
  178. aMarkList_Caption=Listar marcador
  179. aMarkList_Hint=Listar marcador
  180. aProjSwitch_Caption=Cambiar vista
  181. aProjSwitch_Hint=Cambiar vista a proyecto / archivos
  182. aHLSett_Caption=Configurar resaltadores...
  183. aUserHL_Caption=Resaltador del usuario...
  184. aCompile_Caption=Compilar
  185. aCompile_Hint=Ejecutar compilador externo para el archivo
  186. aLogWindow_Caption=Mostrar/Ocultar ventana de LOG
  187. aAddFilesToFolder_Caption=Agregar archivo...
  188. aInvertCase_Caption=Invertir letras
  189. aStayOnTop_Caption=Estar al frente
  190. aStayOnTop_Hint=Estar al frente
  191. aHexView_Caption=Editar en Hexa
  192. aOpenHex_Caption=Abrir en el editor &HEXA
  193. aReformat_Caption=Reformatear texto
  194. aReformat_Hint=Reformatear un bloque de texto con los valores de borde derecho
  195. aTabToSpaces_Caption=Convertir Tabs a espacios
  196. aTabToSpaces_Hint=Convertir todos los Tabs a espacios
  197. aKeyToUpper_Caption=Convertir todas las palabras clave a may·sculas
  198. aKeyToLower_Caption=Convertir todas las palabras clave a min·sculas
  199. aSaveSameTime_Caption=Guardar sin cambiar la fecha al archivo
  200. aComment_Caption=Agregar comentario
  201. aClipMon_Caption=Monitor del Portapapeles
  202. aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar TAG
  203. aCodeFormat_Caption=Formato de c≤digo...
  204. aBugReport_Caption=Reportar error
  205. aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
  206. aFindWord_Caption=Pr≤xima ocurrencia de la palabra actual
  207. aFindPrevWord_Caption=Previa ocurrencia de la palabra actual
  208. aOpenCopy_Caption=Abrir con nombre
  209. aHTMLPrev_Caption=HTML page preview
  210. aHexOffset_Caption=Hexa offset
  211. aAutoRefresh_Caption=Refresco automßtico de la ventana
  212. aMatchBracket_Caption=Igualar parentisis
  213. aMatchBracket_Hint=Encontrar parentesis correspondiente (poner el cursor antes del parentesis)
  214. aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dentro de los parentesis
  215. aHtmlCheck_Caption=Comprobar c≤digo HTML
  216. aRTFImport_Caption=Importar RTF
  217. aDiffFile_Caption=Comparar con archivo...
  218. aDiffSame_Caption=Comparar con el contenido del archivo en disco
  219. aSpell_Caption=Comprobar sintßxis
  220. aSpell_Hint=Comprobar sintßxis
  221. aSpellCheck_Caption=Comprobar sintßxis
  222. aAddDiacritic_Caption=Add diaktritic
  223. aCodeExplorer_Caption=Explorador de c≤digo
  224. aProjSettings_Caption=Configuraci≤n del proyecto
  225. aSortFiles_Caption=Ordenar por nombre
  226. aShowControlBar_Caption=Mostrar/Ocultar panel
  227. aBlockLeft_Caption=Justificar izquierda
  228. aBlockRight_Caption=Justificar derecha
  229. aBlockCenter_Caption=Justificar centro
  230. aSpellSett_Caption=Configurar idioma...
  231. aWindCascade_Caption=Cascada
  232. aWindTileHoriz_Caption=Ordenar verticalmente
  233. aWindTileVert_Caption=Ordenar horizontalmente
  234. aDiffGoto_Caption=Ver c≤digo
  235. aSelString_Caption=Seleccionar cadena
  236. aSaveBlock_Caption=Guardar bloque como...
  237. aOpenSame_Caption=Abrir copia
  238. aOpenWWWFile_Caption=Abrir archivo desde internet...
  239. aSwitchLog_Caption=Ir al editor / LOG
  240. aProjInfo_Caption=Informaci≤n del proyecto
  241. aProjInfo_Hint=Informaci≤n del proyecto
  242. aAutoCompl_Caption=Completar automaticamente
  243. aWindTile_Caption=Ordenar
  244. aBlockSelect_Caption=Selecci≤n de bloque
  245. aExitEsc_Caption=Salir con ESC
  246. aSetMark_Caption=Poner se±alador
  247. aDelMark_Caption=Quitar se±alador
  248. aMarkUp_Caption=Se±alador anterior
  249. aMarkDown_Caption=Proximo se±alador
  250. aHTMLPrev_Hint=Mostrar pßgina HTML en un explorador externo
  251. aPasteHTML_Caption=Pegar como HTML
  252. aCopyLine_Caption=Copiar lφnea
  253. aSwapLine_Caption=Intercambiar lφneas
  254. aBlockAlign_Caption=Alinear bloque
  255. aPasteNoMove_Caption=Pegar sin cambiar el cursor
  256. aExpClipTeX_Caption=Exportar al portapapeles en formato &TeX
  257. aResolveColor_Caption=Mostrar color
  258. aBlockSum_Caption=Calcular bloque
  259. aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
  260. aProjFromDir_Caption=Proyecto desde directorio
  261. aVars_Caption=Variables del usuario
  262. aCSVImport_Caption=Importar desde CSV
  263. aTopStyle_Hint=Editar arch CSS o el texto seleccionado en TopStyle
  264. aTextToHTML_Caption=Texto a HTML
  265. aToJScript_Caption=Pasar selecci≤n a JavaScript
  266. aGoogleSearch_Caption=Buscar en Google...
  267. aSaveToFTP_Caption=Guardar con FTP
  268. aUserConvertors_Caption=Conversores del usuario...
  269. aRemoveRedundantBlank_Caption=Quitar lφneas en blanco redundantes
  270. aExpClipXHTML_Caption=Exportar al portapapeles como XHTML
  271. aCSSToStructure_Caption=Reformatear como CSS estructurado
  272. aCSSToInLine_Caption=Reformatear CSS en lφnea
  273. aShowOEM_Caption=Mostrar caracteres OEM
  274. aInfo_Caption=Informaci≤n del archivo
  275. aMoveAs_Caption=Mover como...
  276. aReformat2_Caption=Reformatear (pßrrafo=cortar lφneas)
  277. aReformat2_Hint=Reformatear bloque de texto con la configuraci≤n del margen derecho
  278. aOpenSelected_Caption=Abrir archivo del texto seleccionado
  279. aOpenSelected_Hint=El nombre del archivo es determinado del texto seleccionado
  280. aCMDWindow_Caption=Lφnea de comando
  281. aClipShow_Caption=Mostrar Bloques
  282. aCLipRun_Caption=Ejecutar Bloque
  283. aDropper_Caption=EyeDropper
  284. aDropper_Hint=Capturar color desde la pantalla
  285. aJoinLine_Caption=Unir lφneas
  286. aJoinLine_Hint=Unir las lφneas seleccionadas en una
  287. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
  288. aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
  289. ;;Translate
  290. aHexSettings_Caption=HEX editor settings
  291.  
  292. [Main Menu]
  293. mFile_Caption=&Archivo
  294. mShellOpen_Caption=Abrir con
  295. mOpenRecent_Caption=Abrir especial / reciente
  296. mEdit_Caption=Editar
  297. mInsertSpecial_Caption=Especial
  298. mView_Caption=Ver
  299. mFormat_Caption=Fo&rmato
  300. mCharCase_Caption=Cambiar tipo al caracter
  301. mCPAUTO_Caption=Autodetectar CP
  302. mCP1250_Caption=ANSI
  303. mCP852_Caption=OEM
  304. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  305. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  306. mTools_Caption=Herramientas
  307. mEditTemplate_Caption=Editar plantilla
  308. mQuoting_Caption=Encomillado
  309. mHTML_Caption=HTML
  310. mHelp_Caption=Ayuda
  311. mHelpContents_Caption=Ayuda
  312. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  313. mHelpChanges_Caption=Historia
  314. mSend_Caption=Enviar
  315. mWindow_Caption=Ventana
  316. mUserShortCut_Caption=Teclas rßpidas de plantillas
  317. mPanels_Caption=Barra de herramientas
  318. mEditPanel_Caption=Editar
  319. mMainPanel_Caption=Principal
  320. mViewPanel_Caption=Mirar
  321. mProjPanel_Caption=Proyecto
  322. mControlPanel_Caption=Control
  323. mAllPanels_Caption=Mostrar todo
  324. mNoPanels_Caption=Ocultar todo
  325. mActLine_Caption=Lφnea activa
  326. mLineOperation_Caption=Operaciones con lφneas
  327. mSetBookMark_Caption=Crear se±alador
  328. mGotoBookMark_Caption=Ir a se±alador
  329. mFind_Caption=Buscar
  330. mBlockKind_Caption=Tipo de selecci≤n
  331. mBlockCol_Caption=Selecci≤n en columna
  332. mBlockNormal_Caption=Selecci≤n normal
  333. mBlockLine_Caption=Selecci≤n de lφneas
  334. mProject_Caption=Proyectos
  335. mMacro_Caption=Macro
  336. mFileFormat_Caption=Formato de archivo
  337. mFilesAll_Caption=Todos los archivos
  338. mFilesKnown_Caption=Archivos conocidos
  339. mConvert_Caption=Converci≤n de texto
  340. mLangHelp_Caption=Ayuda para lenguages
  341. mTextDiff_Caption=Diferencias en texto
  342. mProjNormOpen_Caption=Abrir como texto
  343. mProjShellOpen_Caption=Abrir con el programa por defecto
  344. mRename_Caption=Renombrar
  345. mTrayRestore_Caption=Restaurar el ·ltimo estado
  346. mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vacio
  347. mTemplates_Caption=Plantillas
  348. mSendErrLog_Caption=Enviar log de errores
  349. mHTMLPrev2_Caption=Visualizar HTML desde HTDocs
  350. mSplitVert_Caption=Partir verticalmente
  351. mSplitHoriz_Caption=Partir Horizontalmente
  352. mLockIt_Caption=Sincronizar mientras se mueve
  353. mWWWVersion_Caption=Comprobar version en internet
  354. mBlockFormat_Caption=Formato en bloque
  355. tsFileFind_Caption=Buscar resultado en archivos
  356. tsSearch_Caption=Buscar resultados
  357. mHTMLConv_Caption=Convertir
  358. tabProject_Caption=Proyecto
  359. tabFiles_Caption=Archivos
  360. tabLinks_Caption=Enlaces
  361. mCopyFileName_Caption=Copiar nombre de archivo al portapapeles
  362. lSQLDialect_Caption=Dialecto SQL:
  363. mExport_Caption=Exportar
  364. mHelpOnline_Caption=Ayuda en lφnea
  365. mForum_Caption=Forums de internet PSPad
  366. mSettings_Caption=Configuraciones
  367. tbFSExpand_Hint=Expandir todo
  368. tbFSCollapse_Hint=Contraer todo
  369. tbfsOpen_Hint=Abrir todos los archivos
  370. tbfsList_Hint=Abrir resultados en una nueva ventana
  371. mSpecConvert_Caption=Conversiones especiales
  372. tbFTPListLog_Hint=Resultados del comando LIST
  373. tbFTPMailLog_Hint=Enviar por correo FTP LOG
  374. ;;Translate
  375. mToolsOnline_Caption=Online Tools
  376. ;;Translate
  377. mNoSuggest_Caption=(no suggestion)
  378.  
  379. [General Strings]
  380. rs_AllFiles=Todos los archivos
  381. rs_Syntax=Sintßxis:
  382. rs_SaveFileChangesQuestion=Guarda los cambios hechos en el archivo?
  383. rs_ReplaceStringQuestion=Reemplaza esta ocurrencia ?
  384. rs_CannotOpenFile=Do se puede comiar el archivo %s
  385. rs_FileWasChangedQuestion=El contenido del archivo a cambiado. Recarga ?
  386. rs_LastOpenFileNotFound=No se puede encontrar el archivo que fuΘ abierto, ·ltima vez que el programa corri≤:
  387. rs_FillTemplateName=Por favor, complete el nombre de la plantilla
  388. rs_FillTemplateHint=Por favor, complete el nombre de la plantilla
  389. rs_FillTemplateContents=El contenido de la plantilla no puede estar vacio
  390. rs_Error=Error
  391. rs_Question=Confirmaci≤n
  392. rs_Warning=Advertencia
  393. rs_Exclamation=Exclamaci≤n
  394. rs_NewFile=Nuevo
  395. rs_Changed=Modificado
  396. rs_OverWrite=Sobreescribir
  397. rs_Insert=Insertar
  398. rs_ExportAs=Exportar como
  399. rs_FileWillBeExportAs=Exportar archivo %s como %s
  400. rs_CodePage=C≤digo de pßgina:
  401. rs_WinExec_NoResources=El sistema estß sin memoria o recursos
  402. rs_WinExec_BadFormat=El archivo .EXE es invalido (no-Win32 .EXE o error en la imagen .EXE)
  403. rs_WinExec_FileNotFound=El archivo especificado no fuΘ encontrado
  404. rs_WinExec_PathNotFound=El camino especificado no fuΘ encontrado
  405. rs_WinExec_ExecError=Error al ejecutar la aplicaci≤n esterna
  406. rs_WinExec_BadCommandFormat=Error en el formato de la lφnea de comando para la aplicaci≤n esterna
  407. rs_SystemFolders=No se pueden localizar los directorios del sistema
  408. rs_Programs=Aplicaciones
  409. rs_Page=Pßgina:
  410. rs_Char=Caracter
  411. rs_ASCIITable=Tabla ASCII
  412. rs_ASCIITitleLine=Tabla ASCII      c≤digo de pßgina Windows ANSI      impreso por editor PSPad
  413. rs_Replace=Reemplazar
  414. rs_Find=Buscar
  415. rs_All=&Todo
  416. rs_OK=&OK
  417. rs_Cancel=&Cancelar
  418. rs_Options=Opciones
  419. rs_Direction=Direcci≤n
  420. rs_Scope=Alcance
  421. rs_Apply=Aplicar
  422. rs_LineNumber=N·mero de lφnea
  423. rs_RowNumber=N·mero de fila
  424. rs_DiskNotReady=La unidad de disco no estß lista
  425. rs_MailNotSend=El e-mail no fuΘ enviado
  426. rs_FileHint1=Con el bot≤n izq. elige el archivo
  427. rs_FileHint2=El bot≤n derecho muestra/oculta el segundo archivo
  428. rs_FileHint3=Arrastrando puede cambiar el orden de las pesta±as
  429. rs_Bookmark=Se±alador
  430. rs_Default=Restaurar
  431. rs_Project=Nuevo proyecto
  432. rs_Folder=Carpeta
  433. rs_FolderExists=La carpeta "%s" ya existe. Ingrese un nuevo nombre.
  434. rs_ProjNotSaved=El proyecto "%s" ha cambiado. Guarda el proyecto?
  435. rs_CloseAllFiles=Cierra todos los archivos abiertos ?
  436. rs_ReplFilesQuestion=Quiere realmente reemplazar las ocurrencias de "%s" con "%s" ?
  437. rs_CompError=Ocurri≤ un error durante la ejecuci≤n del compilador. Desea cambiar la configuraci≤n del compilador?
  438. rs_NoFind=Pr≤xima ocurrencia de "%s" no se encontr≤.
  439. rs_Asterisk=Info
  440. rs_Close=Cerrar
  441. rs_replaced=La expreci≤n "%s" cuΘ reemplazada %dx
  442. rs_Up=Subir
  443. rs_Down=Bajar
  444. rs_Position=Posici≤n:
  445. rs_ReachMaxFile=El lφmite de %s archivos abiertos fuΘ alcanzada
  446. rs_Yes=&Si
  447. rs_No=&No
  448. rs_CPLast=Configuraci≤n del formato del men·
  449. rs_ReopenWarn=El archivo "%s" fuΘ cambiado. DespuΘs de reabrir los cambios serßn perdidos. Continua ?
  450. rs_DictNotFound=El diccionario "%s" no fuΘ encontrado
  451. rs_Center=Centrar
  452. rs_MultiError=No se puede asiganar el multi-resaltador como una secci≤n multi-resaltador!
  453. rs_Reserved=No se puede usar el nombre "%s". Es una palabra reservada.
  454. rs_PSPadINIProj=No se puede agregar el archivo de configuraci≤n PSPad al proyecto.
  455. rs_DictLoading=Cargando %s diccionario...
  456. rs_DictLoaded=Diccionario: %s   cantidad de palabras: %d
  457. rs_Repeat=&Repetir
  458. rs_SaveError=Error al guardar el archivo "%s"
  459. rs_NoInternetConnect=No se puede conectar a internet. %sCompruebe la configuraci≤n del programa
  460. rs_FullUndoImpossible=No se pueden deshacer todos los reemplazos, porque no hay suficientes pasos de deshacer
  461. rs_ProjDelFold=Estß seguro de borrar una carpeta de proyecto no vacφa?
  462. rs_AttribInfo=El archio tiene los atributos: %s
  463. rs_File=Nombre del archivo
  464. rs_Lines=Lφneas
  465. rs_Path=Camino
  466. rs_Total=Total
  467. rs_DefaultKeys1=Estß seguro de configurar las teclas rßpidas a su valor de fabrica?
  468. rs_DefaultKeys2=Debe reiniciar PSPad para activar la configuraci≤n de las teclas rßpidas.
  469. rs_FileExists=El archivo "%s" ya existe. %sDesea reemplazarlo?
  470. rs_YesToAll=Si a Todo
  471. rs_HotKeyExists=Tecla rßpida %s estß asignada a "%s". La reescribe ?
  472. rs_Found=La ocurrencia de "%s" fuΘ encontrada %d veces
  473. rs_ProjFile=No se encontr≤ el archivo "%s". %sDesea especificar el lugar ?
  474. rs_ClipNoHTML=El portapapeles no contiene un formato HTML
  475. rs_Result=Result: %f%sCopia el resultado al portapapeles?
  476. rs_NoToAll=N&o a Todo
  477. rs_InetVersion=Nueva versi≤n disponible en internet:
  478. rs_AktVersion=Su versi≤n actual:
  479. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  480. rs_CPLat=OEM (DOS)
  481. rs_CloseProject=Cierra el proyecto ?
  482. rs_NoExtHelp=Ayuda externa para el tipo %s no fuΘ asignada.%sVaya a la configuraci≤n de los resaltadores para asignar un archivo de ayuda externa.
  483. rs_WWWAddress=enlace Web
  484. rs_EnterWWW=Ingrese el enlace web:
  485. rs_ConfirmDelete=Seguro que quiere borrar "%s" ?
  486. rs_Rename=Ingrese el nuevo nombre del archivo/directorio:
  487. rs_NewDir=Ingrese el nuevo nombre del directorio:
  488. rs_NoConnect=No se puede conectar a' "%s"
  489. rs_UserName=Nombre de usuario:
  490. rs_Password=Contrase±a:
  491. rs_NoConnection=La conecci≤n con "%s" no existe
  492. rs_Macro=Macro
  493. rs_MacroSave=Nombre de la macro:
  494. rs_ContBegin=Continuar busqueda desde el comienzo ?
  495. rs_ContEnd=Continuar busqueda desde el final ?
  496. rs_NeverShowAgain=No mostrar nuevamente
  497. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  498. rs_CloseAllquestion=Estß seguro de cerrar todos los archivos abiertos?
  499. rs_Variable=Variable
  500. rs_Value=Valor
  501. rs_MacroPlayX=N·mero de la macro a ejecutar:
  502. rs_None=Ninguno
  503. rs_AddToProject=Agregar archivo "%s" al proyecto ?
  504. rs_FTPSaveErr=Error guardando el archivo por FTP%sConexi≤n:  %s%sArchivo: %s
  505. rs_BlockConfirm=Estß seguro que desea ejecutar la Acci≤n "%s" en todo el documento?
  506. rs_UserParam=Parßmetros del usuario
  507. rs_GetUserParam=Ingrese valor de los parßmetros:
  508. rs_MoreFiles=Mas archivos...
  509. rs_DeleteHistory=Estß seguro de querer borrar la lista de Archivos Recientes y la busqueda Hist≤rica?
  510.  
  511. [Find Replace]
  512. rForward_Caption=&Adelante
  513. rBackward_Caption=&Atras
  514. rAllText_Caption=&Global
  515. rSelectedText_Caption=&Texto selecc.
  516. cCaseSensitive_Caption=Sensible a May/Min
  517. cWholeWord_Caption=Solo palabras completas
  518. cAskReplace_Caption=Preg. antes de reemplazar
  519. rEntireScope_Caption=Todo
  520. cRegExp_Caption=Expreciones regulares
  521. bCount_Caption=Contar
  522. bCopy_Caption=Copiar
  523. bList_Caption=Lista
  524. cAddLineNum_Caption=Agregar nros de lφnea
  525.  
  526. [About dialog]
  527. FormCaption=Acerca del editor PSPad
  528. lInfosDescr_Caption=- ES para productores de bebidas && distribuidores
  529. lPSPadVer_Caption=Versi≤n:
  530. lAuthor_Caption=Autor:
  531. lAdress_Caption=Direcci≤n:
  532. lEmail_Hint=Dobleclick para contactarme por e-mail
  533. lWWW_Hint=Dobleclick para visitar la pßgina del programa
  534.  
  535. [Print Preview]
  536. FirstCmd_Hint=Primera pßgina
  537. PrevCmd_Hint=Pßgina anterior
  538. NextCmd_Hint=Pßgina siguiente
  539. LastCmd_Hint=Ultima pßgina
  540. ZoomCmd_Hint=Zoom
  541. aColorPrint_Hint=Imprimir en color
  542. Fitto_Caption=En una pßgina
  543. PageWidth_Caption=Ancho de la pßgina
  544. OriginalSize_Caption=100%
  545. bExit_Hint=Salir
  546.  
  547. [Template]
  548. FormCaption=Nueva plantilla
  549. lTemplateName_Caption=Nombre de la plantilal
  550. lTemplateDescr_Caption=Descripci≤n de la plantilla
  551. lTemplateContents_Caption=Contenido de la plantilla
  552. lHotKey_Caption=Atajo
  553. lCursPos_Caption=| - posici≤n del signo (ASCII 124)
  554. lSelCont_Caption=º - insertar texto seleccionado (ASCII 167)
  555.  
  556. [Settings]
  557. gbAssociate_Caption=Integraci≤n del sistema
  558. cTXTFile_Hint=Reemplazar la asociaci≤n de archivos TXT por PSPad
  559. cTXTFile_Caption=Abrir archivos &TXT
  560. cOperaBrowser_Hint=Configurar PSPad como editor HTML en el browser OPERA
  561. cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
  562. cWinCommander_Hint=Configurar PSpad como el editor por omisi≤n de Total (Windows) Commander
  563. cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
  564. cAllFile_Hint=Agregar PSpad al men· contextual del sistema - podrß abrir cualquier archivo
  565. cAllFile_Caption=Integrar al bot≤n derecho del rat≤n
  566. cIEBrowser_Hint=Configurar como el visor de c≤digo HTML de IE
  567. cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
  568. cIEEditor_Hint=Configurar como editor HTML principal de IE
  569. cIEEditor_Caption=Editor HTML para IE
  570. gbColor_Caption=Color general
  571. lForeColor_Caption=Color de fuentes
  572. lBackColor_Caption=Color de fondo
  573. cbMainForeColor_Hint=Color general de fuentes
  574. cbMainBackColor_Hint=Color general de fondo
  575. gbMisc_Caption=Configuraci≤n del programa
  576. lLanguage_Caption=Lenguaje:
  577. cColorPrint_Hint=Imprimir sintßxis en color
  578. cColorPrint_Caption=Imprimir sintßxis en color
  579. cMultiFile_Hint=Habilitar solo una instancia del programa
  580. cMultiFile_Caption=Solo una instancia del programa
  581. cSaveWork_Hint=Recordar los archivos abiertos la pr≤xima vez que inicie PSPad
  582. cSaveWork_Caption=Guardar trabajo
  583. cScrollPastEOL_Hint=Superar el fin de lφnea
  584. cScrollPastEOL_Caption=Superar EOL
  585. gbRightEdge_Caption=Margen derecho
  586. lEdgePos_Caption=Posici≤n:
  587. lEdgeColor_Caption=Color
  588. eRightBorder_Hint=Marca en el margen derecho
  589. cbRightEdgeColor_Hint=Color de la marca de margen derecho
  590. lAttrFontColor_Caption=Color de las fuentes
  591. lAttrBackColor_Caption=Fondo
  592. cBold_Caption=&Negrita
  593. cItalic_Caption=&Itßlica
  594. cUnderLine_Caption=&Subrayado
  595. lFileExt_Caption=Mascara de archivos, delimitada por ","(ejemplo: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
  596. lExtCommand1_Caption=Comando de lφnea para las aplicaciones externas
  597. lExtCommand2_Caption=Cada aplicaci≤n en una lφnea. %s en cambio del nombre del archivo. Formato de la lφnea de comando:
  598. lExtCommand3_Caption=Men·_nombre,"nombre_aplicaci≤n" parßmetros "%s"
  599. lExtCommand4_Caption=Ejemplo:  Opera,"C:\Program Files\Opera\Opera.exe" "%s"
  600. bAddProgram_Hint=Abrir dißlogo para elejir una aplicaci≤n y ponerla en la lista
  601. bAddProgram_Caption=&Agregar aplicaci≤n
  602. lCurLine_Caption=Lφnea actual
  603. cRecentFiles_Caption=Guardar archivos recientes
  604. cRecentFiles_Hint=Guardar historia de arch abiertos
  605. lTabWidth_Caption=Tama±o de TAB
  606. cRealTabs_Caption=Tabs reales
  607. cRealTabs_Hint=Usar tabs reales (09h) en el texto
  608. cSmartTabs_Caption=Tabs inteligentes
  609. cSmartTabs_Hint=Tama±o del TAB depende de la lφnea anterior
  610. cAutoIndent_Caption=Modo de sangrado automßtico
  611. cAutoIndent_Hint=Sangrar el texto de acuerdo a la lφnea anterior
  612. cSplitHorizont_Caption=Dividir ventanas horizontalmente
  613. cSplitHorizont_Hint=Dividir ventanas por omisi≤n
  614. gbLanguage_Caption=Languaje
  615. cFileBar_Caption=Ocultar panel de archivos
  616. cFileBar_Hint=Mostrar siempre / no mostrar / solo para 2 o mßs archivos
  617. gbEditor_Caption=Configuraci≤n del editor
  618. cALTColumn_Caption=ALT pone en modo columna
  619. cBackUp_Caption=Copia de respaldo de los archivos
  620. cProjHints_Caption=Nombre de archivo del Projecto
  621. cResetCP_Caption=Todas las aperturas en ANSI
  622. cALTColumn_Hint=Mouse con la tecla ALT usa la selecci≤n en columna
  623. cProjHints_Hint=Muesra el nombre del archivo completo como consejo en el arbol de proyecto
  624. cResetCP_Hint=Todos los archivos abrirlos en ANSI
  625. cTrayEnabled_Caption=Minimizar al φcono del Tray
  626. cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad al φcono del Tray
  627. lAutoReplace_Caption=Expreci≤n:
  628. lAutoWith_Caption=Reeplazar con:
  629. aAddItem_Caption=&Agregar
  630. aDelItem_Caption=&Borrar
  631. aEditItem_Caption=&Editar
  632. cBackUp_Hint=Hacer copia de backup de los archivos cambiados
  633. lAutoSave_Caption=Autoguardar [min]:
  634. cRMouseNotMove_Caption=Click derecho no mueve cursor
  635. cRMouseNotMove_Hint=Click del bot≤n derecho no mueve el cursor
  636. gbHexaEdit_Caption=Abrir en el editor HEXA
  637. cSaveFileState_Caption=Recordar el estado del archivo
  638. cSaveFileState_Hint=Recordar el estado del archivo para futuros usos
  639. lMaxLineLen_Caption=Max largo de linea:
  640. lStartDir_Caption=Directorio para usar en el dißlogo de apertura:
  641. cFileBarUpper_Caption=Panel de archivos del proyecto
  642. TabAsoc_Caption=Sistema
  643. TabAutoCorrect_Caption=Autocorregir
  644. TabGeneral_Caption=&Programa
  645. TabColor_Caption=&Colores
  646. TabEditor_Caption=&Editor
  647. cHTMLMulti_Caption=Abilitar multiresaltador HTML
  648. cWrapWithEdge_Caption=Cortar en el margen derecho
  649. cWrapWithEdge_Hint=Las lφneas serßn cortadas cuando alcance el margen derecho
  650. cLineNumFont_Caption=Fuente estrecha para los n·meros de lφnea
  651. lbackUpDir_Caption=Carpeta para los archivos de respaldo:
  652. lAutoRefresh_Caption=Auto refrescar [s]:
  653. bBlockColor_Caption=Fondo selecc.
  654. bBlockFont_Caption=Fuente selecc.
  655. shBlockColor_Hint=Color de fondo del bloque seleccionado
  656. shBlockFont_Hint=Color de fondo del bloque seleccionado
  657. cAddCrLf_Caption=Agregar Cr+Lf
  658. cAddCrLf_Hint=Agregar Cr+Lf al final de lφnea
  659. cUTFHeader_Caption=Sangrar.bytes en codificaci≤n UTF-8
  660. gbMultiSection_Caption=Secciones MultiResaltador
  661. gbDiffColors_Caption=Fondo diferencias de texto
  662. bDiffAdd_Caption=Agregado
  663. bDiffDel_Caption=Borrado
  664. bDiffMod_Caption=Modificado
  665. gbDiffSett_Caption=Comparar archivos de texto
  666. cDiffNoHl_Caption=Ignorar colores del resaltador
  667. cDiffCharCase_Caption=Ignorar tipo caracter
  668. cDiffBlanks_Caption=Ignorar espacios en blanco
  669. cMultiUser_Caption=M·ltiples ambientes de usuario
  670. lRegTyp_Caption=Tipo:
  671. gbRegistr_Caption=Tipos de archivos registrados
  672. lDefaultCP_Caption=Valor por omisi≤n de CP para los arch. abiertos
  673. cHideExt_Caption=No mostrar ext. de archivos
  674. tabSpell_Caption=Comprobar sintßxis
  675. lSpellDict_Caption=Diccionario:
  676. lSpellStyle_Caption=Mostrar como:
  677. cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palabras de un caracter
  678. cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palabras con n·meros
  679. lGotoTarget_Caption=Result. de busqueda:
  680. bGutterBack_Caption=Canaleta(Gutter)
  681. tabMulti_Caption=MultiResaltador HTML
  682. cUseHLColor_Caption=Color de la secci≤n igual que resaltador
  683. lMultiASP_Caption=Para usar <%..%>:
  684. cRememberDir_Caption=Recordar ·ltimo directorio
  685. cSmartSwitch_Caption=Cambio de archivos inteligente
  686. cTrimSpaces_Caption=Quitar espacios delante/atras
  687. cTemplSort_Caption=Variables de plantilla ordenadas
  688. cLnkDesktop_Caption=Enlace en el escitorio
  689. cLnkStart_Caption=Enlace en el men· de INICIO
  690. cFileBarTop_Caption=Panel de archivos arriba
  691. cStartFile_Caption=Abrir un archivo nuevo al empezar
  692. gbMultiOpen_Caption=Abrir en MultiResaltador
  693. cProxyUse_Caption=Usar server Proxy
  694. lProxyAdr_Caption=Direcci≤n:
  695. lProxyPort_Caption=Puerto:
  696. lProxyName_Caption=Nom. de usuario:
  697. lProxyPass_Caption=Contrase±a:
  698. lMaxUndo_Caption=Nro operaciones deshacer:
  699. cExtHome_Caption=Tecla INICIO extendida
  700. bClearHistory_Caption=Borrar historial
  701. cShowSplash_Caption=Mostrar pantalla Inicial (splash)
  702. lNew_Caption=Nuevo archivo:
  703. cMultiFileBar_Caption=Panel de arch. multilφnea
  704. cShowBrackets_Caption=Resaltar llaves iguales
  705. cExitEsc_Caption=ESC para salir del programa
  706. cProjAutoSort_Caption=Ordenar automaticamente arch del prj
  707. bLogParser_Caption=LOG anal. sintßc.
  708. bBracket_Caption=Llaves
  709. tabKeyMap_Caption=Mapeo de teclas
  710. lHotKey_Caption=Atajo
  711. bKeyClear_Caption=Limpiar todo
  712. bKeyReset_Caption=Deshacer cambios
  713. lOldShortCut_Caption=Viejo atajo:
  714. lNewShortCut_Caption=Nuevo atajo:
  715. cWholeNextWord_Caption=Buscar palabras completas en el cursor
  716. cSmartSwitch_Hint=Modificar el cambio de archivos con teclado a orden cambiado por el rat≤n
  717. cStartFile_Hint=Abrir un archivo nuevo vacio cuando empiece el programa
  718. cFileBarTop_Hint=Posici≤n del panel de archivos (arriba / abajo)
  719. cMultiFileBar_Hint=Panel de archivos Multilφnea
  720. cHideExt_Hint=Mostrar nombres de archivos sin extensi≤n en el panel de archivos
  721. cIntHTMLErr_Hint=Mostrar errores en el explorador interno
  722. cProjAutoSort_Hint=Ordenar automaticamente archivos en el projecto alfabeticamente
  723. cShowSplash_Hint=Mostrar pantalla de presentaci≤n cuando inicie el programa
  724. cExitEsc_Hint=Salir del programa con la tecla ESC
  725. cRememberFilter_Hint=Recordar el ·ltimo filtro de archivos usado
  726. cRememberDir_Hint=Recordar el ·ltimo directorio de donde se abri≤ un arch.
  727. cTrimSpaces_Hint=Quitar espacios en blanco al final de una lφnea Activo/Durante Guardar
  728. cExtHome_Hint=La primera vez mover el cursor al comienzo de la primera palabra y la segunda vez al comienzo de la lφnea
  729. cShowBrackets_Hint=Resaltar correspondencia de las bajo el cursor
  730. cUTFHeader_Hint=Escribir BOM (byte order mark) a un archivo codificado en UTF-8
  731. cTemplSort_Hint=Ordenar campos en las plantillas interactivas por el orden alfabetico de las variables
  732. cWholeNextWord_Hint=Seleccionar la opci≤n "solo palabras completas" cuando se busque una palabra sobre el cursor
  733. cDiffCharCase_Hint=Ignorar el tipo de letra (may/min) para diferencias de texto
  734. cDiffBlanks_Hint=Ignorar espacios para diferencias de texto
  735. cDiffNoHL_Hint=No usar colores de resaltador en las diferencias de texto
  736. cAllFiles_Hint=Agregar PSPad al  men· contextual del explorador
  737. cLnkDesktop_Hint=Crear un enlace a PSPad en escritorio
  738. cLnkStart_Hint=Crear un anlace a PSPad en el men· de inicio
  739. cMultiUser_Hint=Guardar el archivo de configuraci≤n en el perfil del usuario
  740. cHTMLMulti_Hint=Abilitar el resaltado de scripts en el c≤digo HTML
  741. cUseHLColor_Hint=El comienzo y el final de los scripts serß resaltado con el color del atributo de Simbolo
  742. cProxyUse_Hint=Usar un servidor Proxy para acceder a internet
  743. cRememberFilter_Caption=Recordar el ·ltimo filtro
  744. lHTServer_Caption=Servidor:
  745. cAutoBrackets_Caption=Completar caracteres ({[< " '
  746. cAutoBrackets_Hint=DespuΘs que escriba un caracter de apertura, el editor agregarß el caracter correspondiente para cerrarlo
  747. cLogToEnd_Caption=Cursor al final del LOG
  748. cLogToEnd_Hint=Posicionar el cursor al final del archivo de LOG luego que se muestre el arch de LOG
  749. gbCursor_Caption=Forma del cursor
  750. cbCursInsert_Caption="Bloque","Medio bloque","Lφnea Horizontal","Lφnea Vertical"
  751. gbRecent_Caption=Historia
  752. gbStartDir_Caption=Directorio por omisi≤n
  753. gbBackUp_Caption=Respaldos
  754. cActiveDir_Caption=Como el documento activo
  755. cDesignateDir_Caption=Designar directorio
  756. TabFiles_Caption=Archivos y directorios
  757. cExtEdit_Caption=Copiar y pegar extendido
  758. cExtEdit_Hint=Si no hay texto seleccionado, las funciones copiar y pegar funcionan sobre la lφnea actual
  759. lCSVDelim_Caption=Delimitado por:
  760. lCSVEnclose_Caption=Encerrado por:
  761. cFileBarStyle_Caption=Estilo del bot≤n en el panel de arch.
  762. lHTMLCompLen_Caption=Largo de lφnea comprimida:
  763. bReloadDic_Caption=Recargar diccionario
  764. lCursInsert_Caption=Insertar:
  765. lCursOver_Caption=Sobrescribir:
  766. gbCVSImport_Caption=Importar CSV
  767. cROAttribut_Caption=Modo R/O cambia atributos del archivo
  768. cCzechOEM_Caption=Czech ANSII <--> converci≤n OEM
  769. cLnkSendTo_Caption=Enlazar con men· Enviar a
  770. shCurLine_Hint=Color de fondo de lφnea actual
  771. shDiffAdd_Hint=Color de fondo de lφneas agregadas
  772. shDiffDel_Hint=Color de fondo de lφneas perdidas
  773. shDiffMod_Hint=Color de fondo de lφneas cambiadas
  774. shMultiFore_Hint=Color de la fuente para comienzo y fin de la secci≤n multiresaltador
  775. shMultiBack_Hint=Color de fondo del comienzo y fin de la secci≤n multiresaltador
  776. shGutterBack_Hint=Color de fondo del gutter izquierdo
  777. shLOGparser_Hint=Color de fondo del resultado del parser
  778. shBracket_Hint=Color parcial de fondo de la llave resaltada
  779. shSpell_Hint=Subrrayado por el corrector hortogrßfico
  780. cFilebarStyle_Hint=Estilo de la barra de herramientas con los nombres de archivos
  781. cCzechOEM_Hint=Usar ANSI interno - Conversi≤n OEM - Solo para personas Checoslovacas !
  782. cROAttribut_Hint=El estado de Solo Lectura en PSPad utiliza el atributo de archivo R/O
  783. cActiveDir_Hint=El dißlogo de apertura de archivos serß el del documento activo
  784. cDesignateDir_Hint=Utilizar el directorio designado para la ventana de dißlogo de apertura de archivos
  785. cLnkSendTo_Hint=Agregar PSPad en los enlaces "Enviar a"
  786. cAutoHideGutter_Caption=Ocultar autom. canaleta(gutter) izq.
  787. cAutoHideGutter_Hint=Ocultar automaticamente la canaleta(gutter) izquierda si no hay se±alador o n·mero de lφnea visible
  788. gbMultiBase_Caption=MultiResaltador Base
  789. bSpell_Caption=Corrector ortogrßfico
  790. cTabInCSS_Caption=Usar Tabs reales en formato CSS
  791. cTabInCSS_Hint=Cuando reformatee archivos CSS se usarßn tabs reales
  792. gbProxy_Caption=Servidor proxy
  793. leMail_Caption=Correo:
  794. lHTDocs_Caption=Documento Raiz:
  795. cTextHTMLLine_Caption=Texto a HTML - Lφneas como Pßrrafos
  796. cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤n Texto a HTML marcarß las lφneas como pßrrafos
  797. cEmailDefault_Caption=Usar my Cliente de correo por defecto
  798. bKeyMapLoad_Caption=Cargar desde archivo
  799. bKeyMapSave_Caption=Guardar en un archivo
  800. cProxyAsIE_Caption=Obtener datos del servidor proxy del Explorador de Internet IE
  801. cShowMenuPic_Caption=Mostrar φconos en el Men·
  802. cMiddleMouse_Caption=Bot≤n medio de mouse - Clip List
  803. ;;Translate
  804. cMiddleMouse_Hint=Middle Mouse click displays Clip list
  805.  
  806. [HTML color dialog]
  807. rSafeColor_Caption=Colores seguros
  808. r16Color_Caption=16 colores
  809. rGrayColor_Caption=Escala de grises
  810. rNamed_Caption=Con nombre
  811.  
  812. [Sort dialog]
  813. rAscending_Caption=Ascendente
  814. rDescending_Caption=Descendente
  815. cCharCaseDiff_Caption=Sensible a May/Min
  816. cColumn_Caption=Especificar columna
  817. gbDirection_Caption=Direcci≤n
  818. gbAdvanced_Caption=Avanzado
  819. lColBegin_Caption=Comienzo de col.
  820. lColEnd_Caption=Final de columna
  821. cRemDuplic_Caption=Quitar duplicados
  822. cASCII_Caption=Valor ASCII
  823. rANSI_Caption=Valor ANSI
  824. rNumber_Caption=Valor numΘrico
  825. gbSortBy_Caption=Ordenado por
  826.  
  827. [Page setup dialog]
  828. cMirrorMargin_Caption=Espejar margenes
  829. cHeaderShadow_Caption=Sombra encabezado
  830. cPrintHeader_Caption=Imprimir encabezado
  831.  
  832. [Remove Spaces dialog]
  833. cBegin_Caption=Desde el comienzo de lφnea
  834. cEnd_Caption=Desde el fin de lφnea
  835. cInside_Caption=Dentro del texto
  836.  
  837. [DateTime dialog]
  838. lDate_Caption=Dφa:
  839. lTime_Caption=Hora:
  840. bAdd_Caption=&Agregar
  841. bDelete_Caption=&Borrar
  842. bReplace_Caption=&Reemplazar
  843.  
  844. [Find in files]
  845. tabFind_Caption=Configuraci≤n
  846. tabResult_Caption=Resultados
  847. gbFindScope_Caption=Alcance de la busqueda
  848. rProjectFiles_Caption=Archivos del projecto
  849. rOpenFiles_Caption=Archivos abiertos
  850. rDirectoryFiles_Caption=Directorio seleccionado
  851. cSubdirectories_Caption=Incluir subdirectorios
  852. cReplaceText_Caption=Reemplazar con el texto:
  853. cCaseSensitive_Caption=Sensible a May/Min
  854. lSearchMasks_Caption=Mascara arch.:
  855. lSearchText_Caption=Texto a buscar:
  856. aOpenDirectory_Hint=Elegir directorio
  857. cWholeWord_Caption=Solo palabras completas
  858. lCodePage_Caption=C≤digo de pßgina:
  859.  
  860. [User Highlighter]
  861. FormCaption=Usar definici≤n del resaltador
  862. bLoad_Caption=&Cargar
  863. bSave_Caption=&Guardar
  864. lKeyWords_Caption=Palabras clave
  865. lResWords_Caption=Palabras reservadas
  866. lGeneralName_Caption=Nombre
  867. lMasks_Caption=Tipos de arch., separados por coma
  868. gbComment_Caption=Estilo del comentario
  869. gbStrings_Caption=Cadenas
  870. rSingleQuote_Caption=Comillas simples
  871. rDoubleQuote_Caption=Comillas dobles
  872. cPreprocessors_Caption=Preprocesador
  873. lLineComment_Caption=Comentario:
  874. cCaseSensitive_Caption=Las palabras son sencibles al tipo
  875. eLineComment_Hint=Usado en la funci≤n agregar/quitar comentario
  876.  
  877. [Highlighters settings]
  878. FormCaption=Configuracion del resaltador
  879. TabColor_Caption=&Colores
  880. lAttrFontColor_Caption=Color fuente
  881. lAttrBackColor_Caption=Color fondo
  882. cBold_Caption=&Negrita
  883. cItalic_Caption=&Italica
  884. cUnderLine_Caption=&Subrayado
  885. TabExtension_Caption=&Filtros
  886. TabExtProgs_Caption=&Aplicaci≤nes externas
  887. TabCompil_Caption=C&ompilador
  888. lLangName_Caption=Nombre del filtro:
  889. lExtension_Caption=Mßscara de arch.:
  890. lUserHL_Caption=Usar resaltador:
  891. lProgName_Caption=Nombre:
  892. lProgFile_Caption=Aplicaci≤n:
  893. lProgParam_Caption=Parßmetros:
  894. lProgList_Caption=Lista de aplicaciones:
  895. bAdd_Caption=&Agregar
  896. bDel_Caption=&Borrar
  897. bEdit_Caption=&Reemplazar
  898. lCompFile_Caption=Compilador:
  899. lCompParam_Caption=Parametros:
  900. lCompLog_Caption=Archivo de LOG:
  901. lCompRun_Caption=Ejecutar luego de la compilaci≤n:
  902. lHelp1_Caption=%Arch%, %URLarch%, %HttpArch% - nombre de arch con camino al arch
  903. lHelp2_Caption=%Dir% - parte del directorio
  904. lHelp3_Caption=%Nombre% - parte del nombre
  905. lHelp4_Caption=%Ext% - parde de la extesi≤n
  906. lScheme_Caption=Esquema de color:
  907. cCompSaveAll_Caption=Guardar todo antes de compilar
  908. lHelpFile_Caption=Archivo de ayuda
  909. lTabWidth_Caption=Ancho de Tab
  910. lIndentChars_Caption=Caracteres de sangrado extendidos
  911. cCompCapture_Caption=Capturar salida del programa
  912. lProjectDir_Caption=Directorio por omisi≤n para el proyecto:
  913. TabGeneral_Caption=General
  914. cDontOpen_Caption=No abrir archivos luego de abrir el proyecto
  915. cDontOpen_Hint=Cargar arbol del proyecto solamente, no abrir archivos
  916. lCompParser_Caption=LOG del analizador
  917. bDebug_Caption=Depurador
  918. bHLBack_Caption=Fondo del resaltador
  919. cCompHideOutp_Caption=Ocultar ventana de salida
  920. cCompHideOutp_Hint=Ocultar la ventana de salida externa de programa
  921. lCompDir_Caption=Directorio por omisi≤n:
  922. rs_CommandLine=Lφnea de comando:
  923. lNewFileFormat_Caption=Nuevo formato de archivo:
  924.  
  925. [FindHex dialog]
  926. lFindText_Caption=Buscar:
  927. rAsHexa_Caption=Buscar por hexa
  928. rAsText_Caption=Texto a buscar
  929. cIgnoreCase_Caption=Ignorar tipo de letra
  930.  
  931. [GotoHex dialog]
  932. rFromBegin_Caption=&Desde el comienzo del arch
  933. rFromCurrent_Caption=D&esde la posici≤n del cursor
  934. lBytes_Caption=B&ytes:
  935.  
  936. [Macro dialog]
  937. lMacroName_Caption=Nombre de la macro:
  938. lRunCount_Caption=Cuenta de ejecuciones:
  939. Macro=Macro
  940.  
  941. [Code Explorer]
  942. aExpandNode=Expandir nodos hijo
  943. aCollapseNode=Colapsar nodos hijo
  944. aSortAZ=Ordenar ascendente
  945. aSortZA=Ordenar descendente
  946. aGotoSource=Ir a c≤d. fuente
  947. aActivateSource=Activar fuente luego de ir
  948. aRefresh=Refrescar
  949. aInsertInto=Insertar en el editor
  950.  
  951. [Spell check]
  952. bSpellSkip_Caption=&Saltear
  953. bSpellSkipAll_Caption=S&altear todo
  954. bSpellAddWord_Caption=&Agregar al diccionario
  955. bSpellChange_Caption=C&ambiar
  956. bSpellChangeAdd_Caption=Ca&mbiar y agregar
  957.  
  958. [Mail form]
  959. gbBody_Caption=Mensage
  960. gbAttach_Caption=Adjuntos
  961. lTo_Caption=A:
  962. lSubject_Caption=Tema:
  963. bConfig_Caption=Agregar archivos config. PSPad
  964. rs_ErrDesc1=Descripci≤n corta del error:
  965. rs_ErrDesc2=Instrucciones para simular el error:
  966. rs_ErrDesc3=(Si el error ocurre en un archivo especφfico, agregarlo como un adjunto)
  967.  
  968. [Calculate block]
  969. lMax_Caption=Mßximo:
  970. lMin_Caption=Mφnimo:
  971. lCnt_Caption=Cuenta:
  972. lSum_Caption=Suma:
  973. lAvg_Caption=Promedio:
  974.  
  975. [Macro Manager]
  976. bPlay_Caption=&Ejecutar
  977. bPlayX_Caption=Ejec &x-veces
  978. bDelete_Caption=&Borrar
  979. bEdit_Caption=&Editar
  980. lHotKey_Caption=Asignar atajo
  981.  
  982. [Statistics]
  983. rs_WordsCount=Cantidad de palabras
  984. rs_LinesCount=Cantidad de lφneas
  985. rs_CharsCount=Cantidad de caracteres
  986. rs_Words=Palabras
  987. rs_Chars=Caracteres
  988. rs_Frequency=Frecuencia
  989. rs_MaxLength=Max long de lφnea
  990. rs_FileSize=Tama±o del archivo
  991. rs_Created=Hora de creaci≤n
  992. rs_LastWrite=Ultima vez escrito
  993. lFullName_Caption=Nombre completo del archivo:
  994. lFileName_Caption=Nombre del archivo:
  995. bRunStat_Caption=Estadistica detallada
  996.  
  997. [Show color]
  998. lColorCode_Caption=C≤digo de color HTML:
  999. lColorName_Caption=Nombre del color:
  1000. lColorPercent_Caption=Noaci≤n porcentual:
  1001. lColorItems_Caption=Notaci≤n R,G,B:
  1002.  
  1003. [Insert text]
  1004. rText_Caption=Al comienzo delφnea
  1005. rTextEnd_Caption=Al final de lφnea
  1006. rTextToPos_Caption=A una posici≤n definida
  1007. rNumber_Caption=Numeraci≤n
  1008. rPoint_Caption=Balas
  1009.  
  1010. [Google search]
  1011. gbSimple_Caption=B·squeda simple
  1012. gbAdvanced_Caption=B·squeda avanzada
  1013. lExpression_Caption=&Expresi≤n:
  1014. lAllWords_Caption=&Todas las palabras:
  1015. lAnyWords_Caption=&Cualquier palabra:
  1016. lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
  1017. lNoWords_Caption=E&xceptuar palabras:
  1018. lResultCount_Caption=&Result. por pßgina:
  1019. lServer_Caption=&Buscar solo servidor:
  1020.  
  1021. [FTP]
  1022. bFTPConnect_Caption=Conectar
  1023. bFTPNew_Caption=Nueva conexi≤n
  1024. bFTPCopy_Caption=Duplicar
  1025. bFTPEdit_Caption=Propiedades
  1026. bFTPDelete_Caption=Borrar
  1027. lFTPName_Caption=Nombre de la conexi≤n:
  1028. lFTPServer_Caption=Servidor:
  1029. lFTPUser_Caption=Usuario:
  1030. lFTPPassw_Caption=Password:
  1031. lFTPDir_Caption=Directorio remoto:
  1032. cFTPProxy_Caption=Usar servidor proxy
  1033. cFTPPassive_Caption=Modo pasivo
  1034. cFTPKeep_Caption=Mantener la conexi≤n:
  1035. lFTPTime_Caption=cada
  1036. lFTPTimeOut_Caption=Tiempo de conexi≤n muerta:
  1037. mFTPConnect_Caption=Conectar FTP
  1038. mFTPDisconn_Caption=Desconectar FTP
  1039. mFTPRefresh_Caption=Refrescar
  1040. mFTPGoRoot_Caption=Directorio raφz
  1041. mFTPGoWork_Caption=Directorio por defecto
  1042. mFTPCreateDir_Caption=Crear directorio
  1043. mFTPDelete_Caption=Borrar archivo/directorio
  1044. mFTPRename_Caption=Renombrar
  1045. mFTPEdit_Caption=Editar directamente en PSPad
  1046. cFTPLowerName_Caption=Cambiar nombre de archivo a min·sculas
  1047. rs_FTPCopyConn=Duplicar conexi≤n
  1048. rs_FTPNewName=Ingrese nuevo nombre:
  1049. rs_FTPExists=La conexi≤n "%s" ya existe !
  1050. tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar con archivo
  1051. cFTPOldPort_Caption=Modo compatible( para viejos Proxy/NAT)
  1052. mFTPSendRaw_Caption=Enviar comando FTP RAW
  1053. lMonths_Caption=El servidor FTP usa nombre de mes especiales(localizados):
  1054.  
  1055. [New File]
  1056. tabEmpty_Caption=Archivo vacio
  1057. tabTemplate_Caption=Usar plantilla
  1058. cTemplName_Caption=Nombre de archivo igual que la plantilla
  1059.  
  1060. [Links]
  1061. mPSPadOpen_Caption=Abrir con PSPad
  1062. rs_LinkFile=Archivos
  1063. rs_LinkDir=Directorios
  1064. rs_LinkWeb=WWW
  1065. rs_LinkMisc=Herramientas
  1066. tbEditLink_Caption=Editar enlace
  1067. tbNewLink_Caption=Nuevo enlace
  1068. lLinkGroup_Caption=Grupo:
  1069. lLinkPath_Caption=Camino:
  1070.  
  1071. [Clipboard monitor]
  1072. aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/Detener monitor
  1073. aTrash_Caption=Borrar todo
  1074.  
  1075. [Base calculator]
  1076. lDec_Caption=Decimal:
  1077. lHex_Caption=HexaDecimal:
  1078. lBin_Caption=Binario:
  1079. lAny_Caption=Base:
  1080. lRom_Caption=Romano:
  1081. lTime_Caption=Tiempo:
  1082.  
  1083. [Text diff]
  1084. mDiffOneFile_Caption=Ambas ventanas en un Nuevo Archivo
  1085. tbDiffRefresh_Caption=Volver a comparar
  1086. mDiffOnly_Caption=Lφneas perdidas en un nuevo archivo
  1087. tbResults_Caption=Procesando resultados
  1088.  
  1089. [Variables]
  1090. tabVarProg_Caption=Programa
  1091. tabVarUser_Caption=Usuario
  1092. tabVarSyst_Caption=Sistema
  1093.  
  1094. [CMD window]
  1095. gbCommand_Caption=Comando
  1096. cCommandCom_Caption=Ejecutar con un intΘrprete de comandos MS-DOS
  1097.  
  1098. [Hex Editor]
  1099. rHexOffset_Caption=Hexadecimal offsett
  1100. rDecOffset_Caption=Decimal offsett
  1101. lBytesPerLine_Caption=Bytes per Lines
  1102. lBytesPerCol_Caption=Bytes per Column
  1103.  
  1104.